Avertissement

La majorité des articles de ce blog étant tirée ou s'inspirant de textes circulant sur le web, de textes de livres et représentant donc les convictions de personnes ou de moi-même, je vous recommande de faire preuve de la plus grande prudence quant au crédit à leur accorder.

Les informations sur ce site sont donc souvent à vérifier.
Dimanche 18 octobre 2009
A l'occasion du ramadan qui est passé, le chanteur musulman azéri (Azerbaïdjan) Sami Yusuf avait sorti une chanson (avec clip) du même registre que ses deux premiers albums.

Voici le clip de cette chanson en Anglais, et la retranscription des paroles anglaises et de leur traduction en français plus bas, ainsi que pour les quelques paroles en arabe :




- You came to me, in that hour of need
(Tu es venu à moi, en ce moment de besoin)
- When I was so lost, so lonely
(Quand j'étais si perdu, si seul)
- You came to me, took my breath away
(Tu es venu à moi, et tu as emporté mon souffle)
- Showed my the right way, the way to lead
(Tu m'as montré la bonne voie, la voie à suivre)
- You filled my heart with love, showed my the light above
(Tu as rempli mon coeur d'amour, tu m'as montré la lumière au-dessus)
- Now all I want is to be with you
(Maintenant tout ce que je veux, c'est être avec toi)
- You are my one true love, taught me to never judge
(Tu es mon seul véritable amour, tu m'as appris à ne jamais juger)
- Now all I want is to be with you
(Maintenant tout ce que je veux, c'est être avec toi)

Choeur :

- Allahuma salli 'ala saydina Mustapha
(Dieu envoie tes prières sur notre prophète Mustapha)
- 'ala habibika nabika Mustapha
(Sur ton Prophète bien-aimé Mustapha)

- You came to me in the time of despair
(Tu es venu à moi aux moments de désespoir)
- I called onto you, you were there
(Je t'ai appelé, et tu étais là)
- Without you what would my life be
(Que serait ma vie sans toi)
- Not know the unseen, the worlds between
(Ne connaissant pas l'invisible, et les mondes qui s'y trouvent)
- For you I'd sacrifice, for you I'd give my life
(Pour toi je me sacrifierais, pour toi je donnerais ma vie)
- Any thing just to be with you
(N'importe quoi pour être avec toi)
- I feel so lost at times of all the hurt and lies
(Je me sens parfois si perdu de toutes les blessures et les mensonges)
- Now all I want is to be with you
(Maintenant tout ce que je veux, c'est être avec toi)

Choeur :

- Allahuma salli 'ala saydina Mustapha
(Dieu envoie tes prières sur notre prophète Mustapha)
- 'ala habibika nabika Mustapha
(Sur ton Prophète bien-aimé Mustapha)

- Showed my right from wrong
(Tu m'as montré le bon du mauvais)
- Told me to be strong
(Tu m'as dit d'être fort)
- Need you than ever ya rassulallah
(J'ai besoin de toi plus que jamais Ô Messager d'Allah)
- You came to me, in that hour of need
(Tu es venu à moi en ce moment de besoin)
- Need you than ever ya rassulalah
(J'ai besoin de toi plus que jamais Ô Messager d'Allah)
- You filled my heart with love, showed my the light above
(Tu as rempli mon coeur d'amour, et tu m'as montré la lumière au-dessus)
- Now all I want is to be with you
(Maintenant tout ce que je veux c'est être avec toi)
- You are my one true love, taught me to never judge
(Tu es mon seul véritable amour, tu m'as appris à ne jamais juger)
- Now all I want is to be with you
(Maintenant tout ce que je veux, c'est être avec toi)

Choeur :

- Allahuma salli 'ala saydina Mustapha
(Dieu envoie tes prières sur notre prophète Mustapha)
- 'ala habibika nabika Mustapha (2x)
(Sur ton Prophète bien-aimé Mustapha)

- For you I'd sacrified, for you I'd give my life
(Pour toi je me sacrifierais, pour toi je donnerais ma vie)
- Any thing just to be with you
(N'importe quoi pour être avec toi)


Il s'agit de ma traduction personnelle, ainsi, je vous demande de bien vouloir me prévenir par commentaire sur d'éventuelles erreurs de traduction.

Pour finir, je tiens à vous rappeler ou signaler (si vous ne le savez pas encore) que cette chanson existe en quatre versions :

Anglaise (la présente version), Arabe, Farsi (langue persanne) et Turque.


N.B : La seule différence entre ces quatre versions est le deuxième couplet qui est chanté à chaque fois dans la langue respective.
Par Ayoub, musulman serviteur de Dieu InchaAllah - Publié dans : Diversités sur l'Islam - Communauté : Islam
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Vendredi 2 octobre 2009

Allah dit dans le Coran :

Coran 39,5: " Il a créé les cieux et la Terre en toute vérité, Il enroule la nuit sur le jour et enroule le jour sur la nuit... ".

 

Dans le Coran, les mots utilisés pour décrire l'Univers sont tout à fait remarquables. Le verbe en arabe qui est traduit par "enrouler" est "Takwir". En Français, ce verbe signifie " faire qu'une chose s'enroule autour d'une autre, puis la plier comme un vêtement rangé ".

Soulignons que dans les dictionnaires arabes, ce mot est utilisé pour définir une action d'enrouler uen chose autour d'une autre, à la manière dont on se coiffe d'un turban.

 

Le verset ci-dessus inclut des informations précises sur la forme du monde, et plus précisément sur la rondeur de la Terre.

L'Astronomie contemporaine au Coran, décrivait pourtant la Terre différement. A cette époque, on pensait que le monde était plat. Par conséquent, tous les calculs et toutes les explications scientifiques étaient basés sur cette croyance. Mais le Coran, parole de Dieu, qui contient de toute évidence les mots le plus adaptés pour décrire l'Univers a corrigé ces erreurs.

Par Ayoub, musulman serviteur de Dieu InchaAllah - Publié dans : Similitudes entre Science et Islam - Communauté : Islam
Ecrire un commentaire - Voir les 13 commentaires - Recommander
Mercredi 9 septembre 2009

'Umar Ibn Khattab est le second calife bien guidé de l'Islam. Il fut lâchement assassiné par un captif de guerre perse alors qu'il guidait les fidèles dans la prière de l'aube.

 

Hudayfa raconte : 'Umar nous dit un jour : « Qui de vous retient des propos du prophète (P&B sur lui) concernant les épreuves ? » Je lui ai répondu que je les retenais tels qu'il les avait dits. Il me dit : « parle donc ». Je lui dit alors : le prophète (P&B lui) a dit  : " Les querelles de l'homme avec son épouse, ses voisins, ou pour de l'argent sont absoutes par la prière, l'aumône et les bonnes oeuvres ". Il me dit : « ce n'est pas de cela dont je faisais allusion, je veux dire les épreuves qui s'agitent tel le flot des mers ». Je lui dis : ô chef des croyants ! Tu n'as rien à craindre d'elles, entre elles et toi; il y a une porte fermée. Il me dit : « cette porte on l'ouvrira ou bien on la cassera ? » Je lui ai dit : on la cassera. Il me dit : « ainsi on ne la refermera plus jamais ». Je lui ai dit : c'est exact. Ceux qui assistaient au récit de Hudayfa lui dirent : « 'Umar connaissait-il cette porte ? ».

Il rétorqua : bien sûr, aussi bien qu'avant demain il y aura cette nuit. Je l'ai informé de propos qui ne comportent pas de doutes. On lui demanda alors : « et qu'est-ce que cette porte ? ». Il répondit : 'Umar.


[ Rapporté par Bukhari, Muslim et autres ]

Les ulémas expliquent que bien que Hudayfa ait parlé en parabole pour ne pas choquer 'Umar vraisemblablement, ce dernier savait parfaitement qu'il était la porte repoussant les épreuves tragiques. Tabarani rapporte qu'Abu Dharr appelait 'Umar « la barrière face aux épreuves tragiques » et il disait aux gens : « Aucune tragédie ne vous touchera tant qu'il est parmi vous ». Al-Bazzar rapporte que 'Uthman Ibn Mazh'un aussi l'appelait ainsi et il disait avoir entendu le prophète (P&B sur lui) dire à son sujet : " Celui-là, c'est la barrière face aux épreuves tragiques. Tant qu'il est en vie, une porte solide vous préservera des tragédies ". Aussi savait-il qu'il allait être tué. Une fois qu'il était avec le prophète (P&B sur lui), Abu Bakr et 'Uthman sur le mont Uhud, ce dernier trembla. Le prophète (P&B sur lui) dit alors : " Uhud ! Affermis-toi ! Il n'y a au-dessus de toi qu'un prophète, un véridique, et deux martyrs ".

[ Rapporté par Bukhari et autres ]

" Le véridique ", c'était bien sûr Abu Bakr, et les deux martyrs 'Umar et 'Uthman. L'allusion à son assassinat dans le hadith de Hudayfa est symbolisée par la porte qu'on casse.

[ Voir fath al-Bari ]
 

Par Ayoub, musulman serviteur de Dieu InchaAllah - Publié dans : Prophéties - Communauté : Islam
Ecrire un commentaire - Voir les 4 commentaires - Recommander
Lundi 7 septembre 2009

[Suisse, 24 heures, 07 septembre 2009, par Frédéric Ravussin]

TENDANCE | En pleine période de ramadan, Coop vient de lancer cinq produits de charcuterie respectant les préceptes de l'Islam. Mais il y a halal et halal: ces produits élaborés en Allemagne ne proviennent pas d'animaux abattus rituellement.



Salami de dinde, saucisse de volaille, saucisson de boeuf, petite saucisse de dinde coktail et saucisse piquante à l'ail: depuis le 31 août, en plein ramadan, Coop a mis dans les rayons de trente-sept de ses succursales cinq produits de charcuterie halal, vendus par la marque allemande Baktat.

" Nous avons beaucoup de clients qui viennent du sud-est de l'Europe, et notre politique est d'avoir aussi des produits qui leurs sont destinés", explique Susanne Sugimoto-Erdrös, porte-parole du grand distributeur.

Alors que Migros reste pour l'heure en retrait, Coop a choisi d'imiter son concurrent Manor, qui propose de la viande halal depuis fort longtemps. " En Suisse romande, il est possible d'en acheter à Genève depuis plusieurs années et, à Chavanne-Centre, depuis le début de cette année", explique Elie Steinbrecher, responsable médias pour Manor.
 

Un marché qui a le vent en poupe

 

Chez Manor, on affirme que les produits halal ont trouvé leur clientèle. Pour Coop, il est beaucoup trop tôt pour se prononcer. Toutefois, vendredi matin à Crissier - l'une des des dix enseignes romandes où les articles de Baktat sont proposés -, la clientèle ne semblait pas s'intéresser à ces cinq produits, qui ne disposent pas d'un présentoir particulier.

 

Quoi qu'il en soit, le marché du halal a le vent en poupe. Du coup, comment les petites boucheries halal conçoivent-elles cette concurence des grandes surfaces? A Lausanne comme à Genève, on ne s'en inquiète pas outre mesure. " En France, cela fait longtemps qu'on trouve ces produits en grandes surfaces. Et c'est une question de business, comme pour le marché du bio", relève un collaboratuer franco-marocain de la Boucherie-Kamel, à Genève.

 

Pour le patron marocain du Grand Atlas, à Lausanne, le vrai problème réside ailleurs. "Il est à mon sens inacceptable qu'une personne qui vend de la viande de porc et de l'alcool puisse vendre des produits halal", s'emporte-t-il.

Reste encore à voir qu'on désigne par le terme "halal". Or les produits Baktat proposés par Coop ne correspondent pas à la définition traditionnelle. "Histoire de ne pas contrevenir au droit suisse (ndlr: qui interdit l'abbatge rituel), ces produits contiennent bel et bien de la viande halal, mais celle-ci n'est pas issue d'animaux abbattus rituellement", précise le distributeur dans un communiqué. Et d'expliquer que "les animaux ont été étourdis avant l'abbatage" et que "la seule différence (ndlr: avec une autre viande) est la présence, en plus, d'une personne de confession musulmane lors de l'abattage".

 

Tromperie sur la marchandise ?

 

Rapportée aux petits commerçants maghrébins, cette précision de Coop fait sourire. "Je ne comprend du coup pas en quoi cette charcuterie est halal, si ce n'est qu'elle ne contient pas du porc ", souligne l'un d'entre eux. Avant de conclure: " Mais il faut savoir que, pas très loin d'içi, certaines échoppes affichent la mention halal alors que leurs produits ne le sont pas forcément tous ".

 

[PS : Bon ramadan à tous !]

Par Ayoub, musulman serviteur de Dieu InchaAllah - Publié dans : Actualité - Communauté : Islam
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 23 août 2009

Salamalikoum à tous,
 

Je suis parti l'équivalent de deux mois au Maroc ce qui explique mon absence dans les débats et l'interruption de mes publications; je tenais à m'en excuser vu que je n'ai eu ni le temps, ni l'occasion à accéder à Internet.

Je suis rentré avant-hier, et aujourd'hui je publie cet article (dont l'idée a été piquée de chez Stéphane qui m'en excusera je l'espère) pour m'expliquer comme je l'ai fait plus haut et vous faire part d'un évènement qui est survenu au Maroc du point de vue religieux.
 

Je suis parti dans la région d'Al Hoceima rendre visite pendant deux jours à une de mes tantes maternelles, qui est certes la plus modeste financièrement car divorcée depuis bien longtemps et vivant au jour le jour avec sa fille.

Il y a de cela moins de deux ans, elle vivait encore dans une petite maison qui a été endommagée par le tremblement de terre survenu en 2004 dans la région.

Depuis, une nouvelle petite maison a été construite pour elle. Je pensais que c'était l'Etat qui l'avait faite, ce qui m'étonnait d'ailleurs. Mon étonnement était justifié puisqu'il n'en est rien... ce sont des missionnaires chrétiens qui lui ont gratuitement construit la maison !

Il est vrai qu'ils ont tenté de parler de religion avec elle pour la convertir, mais elle a refusé et sans plus. Ils n'ont pas promis de papiers ou de revenus en échange de sa conversion. Ils lui ont construit une maison, puis ils ont parlé de Christianisme avec elle, elle a refusé et ils sont partis.

Je raconte cela pour montrer que les missionnaires chrétiens ne font pas la charité pour convertir à tout prix mais bien pour approcher avec la meilleure image qui soit et pour discuter avec ou sans résultat.

Il est évident que je ne peux pas prouver que tous les missionnaires sont aussi honnêtes. Mais un évènement hasardeux et concret comme celui-ci est pour moi assez concluant.
 

Par Ayoub, musulman serviteur de Dieu InchaAllah - Publié dans : Diversités sur l'Islam - Communauté : Islam
Ecrire un commentaire - Voir les 10 commentaires - Recommander

Conditions d'utilisation

Tout commentaire qui commet les deux infractions suivantes simultanément sera supprimé :

- Faire la promotion de ce qui n'a rien avoir avec l'Islam ou ce blog

- Ne pas faire suite au débat

Cela veut dire que vous n'avez droit qu'à une seule des deux infractions par commentaire.

Sera également supprimé tout commentaire insultant.

Informations


For more widgets please visit www.yourminis.com

Compteur de visites
:
 


 16152  personnes connectées à Over-Blog dont   5  croyant(s) potentiel(s) sur ce blog

Cela fait minutes et secondes que vous êtes sur cette page du blog
























 

outils webmaster
If you don't understand French, copy the text that you like to translate (no more than 1000 characters) and click on picture underneath. Past the text in the first frame, choose among several languages the one that you wish and translate.

Im Translator, Online translator, spell checker, virtual keyboard, cyrillic decoder

Présentation

Objectifs du blog



Mon blog a comme principal but de vous prouver l'aspect véridique de l'Islam, il faut se rendre à l'évidence.


Coran 41,53: " Nous leur montrerons Nos signes dans l'Univers et en eux-mêmes, jusqu'à ce qu'il leur devienne évident que c'est cela (le Coran), la Vérité... ".



L'aspect pacifique de l'Islam ne se témoigne pas que par des affirmations, il faut que ca se répercute sur le comportement du musulman au quotidien.
Ainsi, c'est à vous, muslumans, et à moi de prouver l'aspect pacifique de l'Islam en débattant avec nos amis Chrétiens et autres dans un climat de Paix et de compréhension.


Coran 16,125: "
Par la sagesse et la bonne exhortation appelle (les gens) au sentier de ton Seigneur.
Et discute avec eux de la meilleure façon.
Car c'est ton Seigneur qui connaît le mieux celui qui s'égare de Son sentier et c'est Lui qui connaît le mieux ceux qui sont bien guidés ".

Jaloux? Créez votre blog !

Rechercher dans le blog

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés